Sirenensignale
Die Alarmierung der Bevölkerung erfolgt mittels der Sirenensignale.
Die anschließenden Informationen und Verhaltensregeln werden durch die Radiosender verbreitet.
Der Warndienst ist rund um die Uhr im Einsatz. Die Sirenensignale kommen u. a. bei folgenden Zwischenfällen zur Anwendung :
|
|
Vermurungen |
|
Hochwasser |
|
Erdbeben |
|
Chemie- und Reaktorunfälle |
|
Großbrände |
|
SIGNALE |
BESCHREIBUNG |
|
WARNUNG
|
3 Minuten
Dauerton RUNDFUNKGERÄT einschalten, Anweisungen abwarten (Die Sendestation wird vom Bürgermeister bekanntgegeben) |
|
ALARM
|
1 Minute auf-
und abschwellender Heulton Sofort Fenster und Türen schließen, RUNDFUNKINFORMATIONEN abhören (Die Sendestation wird vom Bürgermeister bekanntgegeben) |
|
ENTWARNUNG
|
1 Minute
Dauerton Ende der Gefahr |
|
FEUERWEHR EINSATZ
|
Dauerton 3x15 Sekunden mit Unterbrechung 2x7 Sekunden |
|
FEUERWEHR PROBE
|
Jeden Samstag um 12.00
Uhr Dauerton von 15 Sekunden |
![]() |
![]() |
Segnali di sirena
L'allertamento della popolazione avviene mediante sirena.
Immediatamente dopo tale suono le stazioni radio trasmettono le informazioni e le regole di comportamento da adottare.
Il servizio di allertamento è attivo 24 ore su 24. I segnali di sirena vengono azionati nei seguenti casi :
|
|
frane |
|
inondazioni |
|
terremoti |
|
incidenti chimici e di reattori nucleari |
|
incendi di grandi dimensioni |
|
SEGNALI |
DESCRIZIONE |
|
ALLERTAMENTO
|
3 minuti di suono continuo Accendere la RADIO, attendere istruzioni (La stazione trasmittente viene comunicata dal sindaco) |
| ALLARME |
1 minuto di suono ululante Chiudere subito porte e finestre, ascoltare le prime informazioni alla RADIO (La stazione trasmittente viene comunicata dal sindaco) |
|
FINE ALLARME
|
1 minuto di suono continuo La situazione di pericolo è cessata |
|
Vigili del fuoco: INTERVENTO
|
INTERVENTO PER I VIGILI DEL FUOCO 3 suoni continui di 15 sec. con 2 intervalli di 7 sec. |
|
Vigili del fuoco: PROVA
|
Ogni sabato alle ore 12.00 suono continuo di 15 sec. |